Shu pas mal fier de moi. J’ai pas ramassé d’patates encore s’t’année. Ca fait comme 50 ans d’file que j’rammasse pas d’patates.
J’aimais pas ça pi j’tais pas utile. Pi j’tais pas utile en cause que j’aimais pas ça. Round and round … comme l’digger. En tous cas, j’ai passé a traverse de toute ça pour b’en des années pi, en fin d’la recolte, j’tais tous temps pas mal fier de moi.
C’est quissement comme toutes les chôses dans la vie – y a des chôses qu’ont aime pas faire mais, quand on a fini, on est fier d’avoir passer a travers.
Mais l’soleil shine pi les feuilles sont si belles. Man, que c’est beau l’automne par icitte. C’est d’valeur que ça dure pas longtemps.
Okay, voici le reste de la lettre E:
entommé – to use a little liquid from a container
enwaye – go; do it
épouvanté – frighten
eqouelle de bois – wooden set of dishes, forks and spoons for children or old folks
équioller – appear healthy
ésarbé – weed by hand
ézautes – them
escaré – bedsores
escougriffe – filthy person
estomac d’poule – literally: chicken stomach; light eater
‘est pas sorteuse – literally: she doesn’t go out much; what to say when someone tells you your pants are unzipped.
estropié – accidentally cut with a knife; wounded
être gaillard – drunk
est-tu-content(e)-la? B’en fortille d’la tcheu! – literally: happy? Well, wag your tail; what to say when you lose an argument or forced to do something you don’t really want to.
‘est tu sorteuse? – literally: does she go out much?; what to ask a man who’s pants are unzipped.
étcheour moue pas! – leave me alone!
étchoeurant – gross
être blé d’inde – literally: be corn; feel out of sorts; slow
être d’la peau – literally: be skin; be a good worker; be game for most anything
évaché – stretched out, lounging
évangardé – excited
évargondé – not too intelligent
excite toué pas l’poel des jambs – literally: don’t get the hair on your legs excited; don’t get too excited
éyou – where
Don Levesque is a Grand Isle native who worked in community journalism for almost 35 years. He was the publisher and editor of the St. John Valley Times for 15 years prior to retiring in 2010. He wrote a weekly newspaper column, called Mon 5¢, in the Valley Times for more than 20 years. He has been inducted into the Maine Journalism Hall of Fame and the Maine Franco-American Hall of Fame.